01 (5)

24x7 online support

Contact Us


We translate your contents into English

Your contents will translate into English by our translation service

Our language translation service is designed to assist individuals and organizations in translating a wide range of documents and materials from Arabic, Chinese, German, Korean, Spanish, Japanese, Telegu, and Hindi into English. Our experienced translators are native speakers of both the source and target languages and have a deep understanding of the nuances and subtleties of language and culture. We can assist you in translating academic papers, research reports, business documents, marketing materials, and other types of content with accuracy, clarity, and cultural sensitivity. Our language translation service can help you overcome language barriers and reach a wider audience with your message. Contact us to learn more about how we can help you with your language translation needs.

Get a quote and register for a free account

Benefits of our service

Translation Sample


適格性が評価され、同意が得られました。 治療中の腫瘍専門医は、転移性病変から生検を取得する前に、治療計画と提案された開始日を決定するためにアンケートに回答しました。 生検結果が得られると、腫瘍医は生検結果に基づいて治療計画が変更されたかどうかを判断し、実際の治療開始日を決定するために再度調査されました。 処置の成功率は、実施された生検の割合として、一次および転移の一致した組織病理学的検査の数として評価されました。 治療の遅れは、提案された治療開始日と実際の治療開始日との間の期間として評価されました。 患者の満足度は、クリニックのフォローアップ時に同意したすべての女性に実施されたアンケートを使用して評価されました。 これらは、生検手順に起因する悪影響を評価し、他の女性に転移性生検を推奨する意欲がある


Eligibility was assessed and consent obtained. The treating oncologist completed a questionnaire, before obtaining a biopsy from a metastatic lesion, to determine their treatment plan and the proposed start date. Once biopsy results were available, oncologists were again surveyed to determine whether their treatment plan had changed based on the biopsy results and to determine the actual start date of treatment. Procedural success rate was assessed as the number of matched histopathologic examinations of primary and metastasis as a proportion of biopsies undertaken. Delay of therapy was evaluated as the duration between the proposed and actual treatment start dates. Patient satisfaction was assessed using questionnaires, which were administered to all consenting women at the time of clinic follow-up; these evaluated adverse effects resulting from the biopsy procedure and willingness to recommend metastatic biopsy to other women

Frequently asked questions (FAQs)

What are the additional services you offer for translated manuscripts?

In addition to our standard translation service, we provide free formatting, grammar check, and one round of free editing for all translated documents. This means that we will make sure that your document is properly formatted and all grammar errors are corrected before delivery. Furthermore, we will provide one round of editing after the translation is complete to ensure that the translated content is accurate and conveys the intended meaning.

We understand the importance of quality in translations and are committed to providing you with a final product that meets your expectations. Our additional services are designed to provide you with peace of mind and save you time in the editing process. Please feel free to contact us if you have any further questions or if you would like to discuss your translation needs.

What types of English language styles do you employ when editing?

We will use both American English and British English styles. You can select your preferred language style.