01 (5)

24x7 online support

Contact Us


We translate your contents into English

Your contents will translate into English by our translation service

Our language translation service is designed to assist individuals and organizations in translating a wide range of documents and materials from Arabic, Chinese, German, Korean, Spanish, Japanese, Telegu, and Hindi into English. Our experienced translators are native speakers of both the source and target languages and have a deep understanding of the nuances and subtleties of language and culture. We can assist you in translating academic papers, research reports, business documents, marketing materials, and other types of content with accuracy, clarity, and cultural sensitivity. Our language translation service can help you overcome language barriers and reach a wider audience with your message. Contact us to learn more about how we can help you with your language translation needs.

Get a quote and register for a free account

Benefits of our service

Translation Sample


評估了資格並獲得了同意。 在從轉移性病灶獲得活組織檢查之前,治療腫瘤學家完成了一份問卷,以確定他們的治療計劃和建議的開始日期。 一旦獲得活檢結果,腫瘤學家將再次接受調查,以確定他們的治療計劃是否根據活檢結果發生了變化,並確定治療的實際開始日期。 程序成功率被評估為原發性和轉移性組織病理學檢查的匹配數量與所進行的活組織檢查的比例。 治療延遲被評估為建議治療開始日期和實際治療開始日期之間的持續時間。 使用問卷評估患者滿意度,在門診隨訪時對所有同意的女性進行問卷調查; 這些評估了活檢程序導致的不良反應以及向其他女性推薦轉移性活檢的意願


Eligibility was assessed and consent obtained. The treating oncologist completed a questionnaire, before obtaining a biopsy from a metastatic lesion, to determine their treatment plan and the proposed start date. Once biopsy results were available, oncologists were again surveyed to determine whether their treatment plan had changed based on the biopsy results and to determine the actual start date of treatment. Procedural success rate was assessed as the number of matched histopathologic examinations of primary and metastasis as a proportion of biopsies undertaken. Delay of therapy was evaluated as the duration between the proposed and actual treatment start dates. Patient satisfaction was assessed using questionnaires, which were administered to all consenting women at the time of clinic follow-up; these evaluated adverse effects resulting from the biopsy procedure and willingness to recommend metastatic biopsy to other women

Frequently asked questions (FAQs)

What are the additional services you offer for translated manuscripts?

In addition to our standard translation service, we provide free formatting, grammar check, and one round of free editing for all translated documents. This means that we will make sure that your document is properly formatted and all grammar errors are corrected before delivery. Furthermore, we will provide one round of editing after the translation is complete to ensure that the translated content is accurate and conveys the intended meaning.

We understand the importance of quality in translations and are committed to providing you with a final product that meets your expectations. Our additional services are designed to provide you with peace of mind and save you time in the editing process. Please feel free to contact us if you have any further questions or if you would like to discuss your translation needs.

What types of English language styles do you employ when editing?

We will use both American English and British English styles. You can select your preferred language style.